Aller au contenu
0,00 € 0 Panier

L’éditeur porteur de bonnes nouvelles

  • La maison
  • Nouvelles & récits
  • Contributeurs
    • Les auteurs
    • Les illustrateurs
    • Les préfaciers
    • Les traducteurs
  • Actualité
  • Contact
  • La maison
  • Nouvelles & récits
  • Contributeurs
    • Les auteurs
    • Les illustrateurs
    • Les préfaciers
    • Les traducteurs
  • Actualité
  • Contact
  • La maison
  • Nouvelles & récits
  • Contributeurs
    • Les auteurs
    • Les illustrateurs
    • Les préfaciers
    • Les traducteurs
  • Actualité
  • Contact
  • La maison
  • Nouvelles & récits
  • Contributeurs
    • Les auteurs
    • Les illustrateurs
    • Les préfaciers
    • Les traducteurs
  • Actualité
  • Contact
La valise de luna - MARÍA REGLA PRIETO

María Regla Prieto

La valise de Luna

Traduit de l’espagnol par Isabelle Taillandier

Les personnages principaux des cinq nouvelles figurant dans ce recueil posent la question de la culpabilité : l’héritière d’une vieille famille andalouse, un sculpteur angoissé face à son modèle, une jeune fille face à la disparition inquiétante d’un ami, une femme en fuite, un retoucheur de photos au début de la Guerre Civile. Chaque récit contient une graine, quelque chose de latent, un mystère ou un désir en attente de sa révélation, que l’on devine dans un songe prémonitoire, un tronc de cèdre ambré, une valise fermée, une photo retouchée. Chaque récit conserve en lui une charge potentielle, qui explosera maintenant ou plus tard selon la mèche que l’on met, mais qui éblouira forcément le lecteur.

Cette traduction a reçu le soutien de Acción Cultural Española.

Titre original : La mirada de Perséfone (Espagne)
Genre : nouvelles
Préface : Josefa Parra
Illustrations : Ignacio M. Jiménez
Année de parution : 2023
ISBN : 978-2-491528-29-4
124 pages, broché, format 11×18
Prix papier : 13 €

Extrait 1

« Vous êtes sûr que c’est elle, monsieur Estrada ? me redemanda l’inspecteur de police, tout en me regardant d’un air grave. Le cadavre est très défiguré à cause du temps passé dans l’eau… Comprenez que nous avons besoin que vous n’ayez aucun doute à ce sujet… » Le corps gonflé de la femme était étendu sur la grève, replié sur lui-même, en position fœtale. Les vagues du reflux léchaient ses pieds nus. Les poissons avaient vidé les orbites, accentuant ainsi l’aspect éploré du cadavre dont les mains étaient croisées sur la poitrine. Bien que ces restes n’aient été qu’un souvenir déformé, à peine une ombre, de la femme que j’avais connue, j’étais sûr que cette triste dépouille était celle d’Amelia Almadana. J’opinai à nouveau. L’inspecteur fit un geste aux policiers qui nous accompagnaient, une multitude de personnes nous entoura. Le juge s’apprêtait à ordonner la levée du corps ; l’inspecteur m’emmena à part, me disant que je pouvais partir mais que je devrais passer au commissariat le lendemain pour faire ma déclaration. (Naufrage)

Extrait 2

Martin était sous la marquise de sa maison. Il essayait de scruter les énigmes du silence qui s’était emparé de la nature pendant que les tristes rayons du soleil luttaient désespérément pour échapper aux limites de l’horizon, quand il vit se profiler au loin une silhouette vêtue de noire qui s’approchait à grands pas. Sur le sentier, il vit arriver une femme âgée, mince et menue. Nerveuse, elle ne cessait de regarder à droite et à gauche, comme prise de terreur et de confusion. Elle ne se calma pas, même une fois arrivée devant Martin. « Bonjour Monsieur. » Le retoucheur la salua d’un geste de la tête, la femme poursuivit : « Je vous apporte une vieille photo pour que vous me l’arrangiez. » La femme sortit de sous son châle une photo, la tendit au retoucheur. Quand Martin saisit la photo, un léger frisson parcourut ses épaules. Il l’imputa au malaise avec lequel il s’était levé. Malgré la pâleur du rectangle de papier, provoquée par une exposition continue au soleil, et les taches d’humidité, un garçon de douze ou treize ans le regardait avec un air de défi. Il portait un costume et un élégant chapeau. Il avait l’air si sérieux que Martin ne put s’empêcher de sourire devant tant d’affectation. (Le retoucheur de photos)

a propos de l’auteur

María Regla PRIETO (née en 1964) est une universitaire et écrivaine espagnole. Docteure en Lettres classiques, ses travaux de recherche se concentrent sur les procès intentés contre des religieux meurtriers entre les XVIe et XIXe siècles. Elle a publié en Espagne un roman, de la poésie, du théâtre et des nouvelles.

découvrez d’autres titres dans la même veine

Naufragées
Contes d’amour
Les couleurs et les sons
  • CGV
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
Facebook Instagram Youtube